Population Statistic: Read. React. Repeat.
Thursday, September 02, 2021

George Carlin’s seven dirty words routine shed some light on the restrictive atmosphere within the FCC. Not to be outdone, the People’s Republic of China has compiled a list of over a thousand words that are forbidden from appearing on Internet transmissions into the country. Hackers recently discovered the list and brought it to light.

Most of the words are in Chinese, so if you don’t have a Chinese symbol font set loaded onto your computer (I don’t), you can’t see them. But 66 of the verboten words are in Roman alphabet:

av
bignews
bitch
boxun
cdjp
chinaliberal
chinamz
chinesenewsnet
cnd
creaders
dafa
dajiyuan
dfdz
dpp
falu
falun
falundafa
flg
freechina
freedom
freenet
fuck
GCD
gcd
hongzhi
hrichina
huanet
hypermart
incest
jiangdongriji
lihongzhi
making
minghui
minghuinews
nacb
naive
nmis
paper
peacehall
playboy
renminbao
renmingbao
rfa
safeweb
sex
shit
simple
svdc
taip
tianwang
tibetalk
triangle
triangleboy
UltraSurf
unixbox
ustibet
voa
voachinese
wangce
wstaiji
xinsheng
yuming
zhengjian
zhengjianwang
zhenshanren
zhuanfalun

The curse words are well-enough represented, but obviously, this list is more politically-oriented than anything else. The price of restrictive government control is eternal vigilance; coincidentally, that’s also the price of liberty.

The blacklisted words that have me head-scratching: Freedom, making, naive, paper, simple. They’re all pretty basic English words, without any inherently objectional meaning. This may not be the case when they’re used in a Chinese language context, though.

The main thing this list tells me is how ineffective filtering is, whether it’s by Beijing or one of those fool “child-safe” browser/ISP filters. Blocking out a word in the absence of recognizable context is a clumsy approach. Then again, I’m not in favor of any sort censoring.

- Costa Tsiokos, Thu 09/02/2021 08:49:01 PM
Category: Internet, Political | Permalink |


Trackback this entry: Right-click and copy link

2 Feedbacks
  1. good thing my name is not on their list… oh wait a minute, my site traffic is significantly low recently… interesting….

    Comment by Tian — 09/03/2021 @ 04:19:45 PM

  2. After I read the article you linked, most of the chinese characters are about scat and political ideaologies. The English versions are names of Chinese political activists…

    -t

    Comment by Tian — 09/03/2021 @ 04:23:12 PM

RSS feed for feedback on this post.

Leave a comment

Comment form closed to reduce comment-spam opportunities. Sorry about the inconvenience. Please feel free to respond to this post via Trackback and/or Pingback!