Population Statistic: Read. React. Repeat.
Monday, May 29, 2006

Certain English-language idioms grate on me. One in particular:

“Eat your heart out”.

I’ve never gotten a good feel for the meaning it’s supposed to convey. Especially because I’ve never seen it used in any form other than the indirect second-person — “You can eat your heart out” — and never in a descriptive form — “He’s still eating his heart out over missing his date”. To me, it’s an awkward turn of the phrase.

It’s probably because it’s something of an antiquated term. I don’t think I’ve heard it used conversationally since I was a little kid, and I rarely ever see it in contemporary writing. Maybe it’s fading toward linguistic oblivion; I won’t be sorry to see it go.

by Costa Tsiokos, Mon 05/29/2006 05:54:59 PM
Category: Wordsmithing
| Permalink | Trackback |

1 Feedback »
  1. All over the place (4)

    They aren’t truly random, but they are, in fact, links.Fudge, fudge, wonderful fudge, so much fudge in Fudgetown; there’s so much fudge, you can hardly budge. How to date the…

    Trackback by dustbury.com — 05/30/2006 @ 07:04:13 AM

RSS feed for feedback on this post.

Say something!


Comment moderation might kick in, so please do not hit the "Say It!" button more than once.