Population Statistic: Read. React. Repeat.
Monday, May 29, 2006

Certain English-language idioms grate on me. One in particular:

“Eat your heart out”.

I’ve never gotten a good feel for the meaning it’s supposed to convey. Especially because I’ve never seen it used in any form other than the indirect second-person — “You can eat your heart out” — and never in a descriptive form — “He’s still eating his heart out over missing his date”. To me, it’s an awkward turn of the phrase.

It’s probably because it’s something of an antiquated term. I don’t think I’ve heard it used conversationally since I was a little kid, and I rarely ever see it in contemporary writing. Maybe it’s fading toward linguistic oblivion; I won’t be sorry to see it go.

by Costa Tsiokos, Mon 05/29/2006 05:54pm
Category: Wordsmithing
| Permalink | Trackback |

1 Feedback »
  1. All over the place (4)

    They aren’t truly random, but they are, in fact, links.Fudge, fudge, wonderful fudge, so much fudge in Fudgetown; there’s so much fudge, you can hardly budge. How to date the…

    Trackback by dustbury.com — 05/30/2006 @ 7:04 AM

RSS feed for feedback on this post.

Say something! (with optional tweeting)


Comment moderation might kick in, so please do not hit the "Say It!" button more than once.

Twitter

Send To Twitter

(Don't worry, your Twitter Name/Password is NOT saved.)